1
00:00:25,001 --> 00:00:31,126
Translated By : torasham@yahoo.com
2
00:03:39,399 --> 00:03:42,318
Siena, Italia
3
00:04:06,841 --> 00:04:08,092
Waktunya keluar
4
00:07:37,136 --> 00:07:38,554
Jangan sampai mati
5
00:07:43,559 --> 00:07:44,393
Halo Mitchell
6
00:07:44,810 --> 00:07:45,644
Bond
7
00:07:45,770 --> 00:07:48,397
Agen-agen America pasti tidak
senang tentang kondisi ini.
8
00:07:48,481 --> 00:07:50,566
Aku janjikan mereka Le Chiffre
dan mereka mendapatkannya.
9
00:07:50,775 --> 00:07:52,151
Mereka hanya dapat mayatnya.
10
00:07:52,234 --> 00:07:54,737
Kalau ingin jiwanya harusnya
mereka mengontak pendeta.
11
00:07:56,197 --> 00:07:57,573
Le Chiffre bicarakan sesuatu?
12
00:07:57,656 --> 00:07:58,574
Tidak ada.
13
00:07:58,699 --> 00:08:00,242
Aku akan periksa suasana Ma'am.
14
00:08:02,661 --> 00:08:04,121
Kau terlihat lusuh.
15
00:08:04,330 --> 00:08:07,249
Kapan terakhir istirahat?
16
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Pacarnya Vesper, Yusuf Kabira,
diculik di Maroko.
17
00:08:11,150 --> 00:08:13,589
Vesper ingin menolongnya
18
00:08:13,600 --> 00:08:15,501
Mayatnya ditemukan tenggelam
di pantai Ibiza.
19
00:08:15,801 --> 00:08:20,001
Laporan mengatakan wajahnya dimakan ikan.
dompet dan ID card ada dikantongnya
20
00:08:20,301 --> 00:08:21,056
Menarik sekali.
21
00:08:21,264 --> 00:08:22,090
Diam.
22
00:08:22,115 --> 00:08:26,227
Saat kuperiksa DNA di segumpal rambut yg
ditemukan di kamar Vesper.
23
00:08:26,644 --> 00:08:27,520
Mayat itu bukan Yusuf.
24
00:08:27,603 --> 00:08:32,066
Segumpal rambut? tak kusangka
Vesper tipe yg sentimentil.
25
00:08:32,691 --> 00:08:35,611
Kita tak pernah tahu tentang
orang lain, bukan?
26
00:08:37,071 --> 00:08:38,864
Tapi aku ingin tahu Bond...
27
00:08:39,156 --> 00:08:42,076
Apa aku bisa mempercayaimu.
28
00:08:42,601 --> 00:08:43,601
Kau tak percaya?
29
00:08:43,811 --> 00:08:47,501
Cuman bajingan kelas teri yg tak ingin balas
dendam atas kematian orang yg dicintai.
30
00:08:48,001 --> 00:08:49,460
Kau bisa mempercayai aku.
31
00:08:51,544 --> 00:08:53,963
Aku tak akan mengejar yusuf.
Dia tak penting.
32
00:08:55,882 --> 00:08:57,467
Juga Vesper.
33
00:08:58,593 --> 00:09:00,053
Aman Ma'am.
34
00:09:00,053 --> 00:09:01,513
Thanks Mitchell.
35
00:09:01,638 --> 00:09:02,848
Mari kita pergi.
36
00:09:21,158 --> 00:09:23,160
Apa kau akan bilang kepada siapa kamu bekerja?
37
00:09:24,001 --> 00:09:27,581
Aku selalu senang berjumpa dengan mu.
38
00:09:27,801 --> 00:09:30,001
Vesper banyak cerita tentang kamu
39
00:09:30,418 --> 00:09:35,422
Kenyataannya, betapapun memalukannya,
Jika Dia tidak bunuh diri, kami tetap akan menangkapmu.
40
00:09:36,047 --> 00:09:38,050
Kupikir kau pasti akan melakukan segalanya demi dia
41
00:09:38,342 --> 00:09:42,004
Kau pasti tahu kau tidak di Inggris sekarang,
dan cuma Tuhan yg tahu dimana kau esok hari.
42
00:09:42,296 --> 00:09:46,183
Dengan demikian kau akan sadar dan mengatakan
pada kami, kepada siapa kamu bekerja.
43
00:09:46,809 --> 00:09:50,021
semakin lama tidak kau bilang,
semakin keras kami menyiksamu.
44
00:09:53,065 --> 00:09:57,028
Kamu benar2 tidak tahu tentang kami.
45
00:10:00,148 --> 00:10:03,644
Menggelikan, karena kami dipihak lain,
berpikir, oh...
46
00:10:03,709 --> 00:10:05,663
MI6, CIA, mereka mengamati kami,
47
00:10:05,788 --> 00:10:10,543
menyadap kami, tapi kenyataannya
kalian bahkan tidak tahu keberadaan kami.
48
00:10:11,126 --> 00:10:13,713
Oh sekarang kami tahu Mr White.
dan kami cepat beradaptasi
49
00:10:17,630 --> 00:10:23,472
ehhmm.., hal pertama yg perlu kau ketahui
bahwa kami punya banyak orang dimana-mana.
50
00:10:23,989 --> 00:10:25,240
Betulkan?
51
00:12:09,263 --> 00:12:11,016
Oh Tuhan,
sama sekali tidak beradab!
52
00:15:40,020 --> 00:15:41,396
Bagaimana?
53
00:15:42,314 --> 00:15:44,816
Craig Mitchell telah bekerja dg ku selama 8 tahun.
54
00:15:45,025 --> 00:15:48,362
Dia lulus tes security check
dan tes "lie detector" tiap tahunnya.
55
00:15:48,254 --> 00:15:51,490
Juga tidak ada bukti tertulis
sebagai petunjuk.
56
00:15:51,641 --> 00:15:54,426
8 tahun,
5 tahun sebagai bodyguard pribadiku.
57
00:15:54,710 --> 00:15:55,561
Aku temukan ini,
58
00:15:55,686 --> 00:15:58,001
bahkan sudah 3 natal ini, kubawa dia
kerumah.
59
00:15:58,514 --> 00:15:59,915
Kurasa dia tidak merokok.
60
00:16:00,749 --> 00:16:03,001
Tapi kamu telah membunuhnya!
harusnya kau bawa dia untuk dimintai keterangan,
61
00:16:03,202 --> 00:16:05,205
jadi mungkin kita bisa mendapatkan petunjuk.
62
00:16:05,539 --> 00:16:08,424
ketika seseorang bilang "kita punya orang dimana-mana",
jangan dipikir dia bohong
63
00:16:08,633 --> 00:16:09,910
Banyak orang bilang seperti itu
64
00:16:10,443 --> 00:16:11,264
Florists juga mengatakan seperti itu.
65
00:16:11,347 --> 00:16:14,932
Mungkin saja mereka punya "orang"
dalam lingkup kita.
66
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Organisasi seperti apa itu Bond?
67
00:16:18,018 --> 00:16:20,145
Bagaimana bisa mereka ada dimana-mana
tapi kita tidak tahu?
68
00:16:22,271 --> 00:16:23,640
Sepertinya kita tidak bisa melacak White.
69
00:16:23,965 --> 00:16:24,608
Tidak.
70
00:16:25,191 --> 00:16:29,011
Agen yg menjaga pintu di garasi
telah tewas ketika kau melewatinya.
71
00:16:29,061 --> 00:16:30,530
Aku melewatinyai?
Christ!
72
00:16:31,013 --> 00:16:33,699
Mitchell pasti sudah membunuhnya ketika
dia pergi melihat situasi.
73
00:16:34,258 --> 00:16:35,618
Kamu beruntung masih bisa disini.
74
00:16:35,826 --> 00:16:37,069
Apa White masih hidup?
75
00:16:37,320 --> 00:16:38,046
Kupikir masih.
76
00:16:38,371 --> 00:16:39,288
Ada apa?
77
00:16:40,072 --> 00:16:42,208
Craig Mitchell, 45 tahun,
tidak punya famili,
78
00:16:42,374 --> 00:16:43,226
donatur tetap masyarakat.
79
00:16:43,676 --> 00:16:45,944
Kamu pasti tahu lebih daripada itu saja.
80
00:16:46,028 --> 00:16:48,047
Petugas keuangan kita melacak semua tagihannya
di rumah dan didompet
81
00:16:48,031 --> 00:16:49,507
Berapa banyak yg dia punya?
82
00:16:49,632 --> 00:16:51,450
Kurang dari 100 pounds.
83
00:16:51,675 --> 00:16:53,261
Juga dalam Euro dan Dollar.
84
00:16:54,086 --> 00:16:54,637
Permisi, permisi Ibu.
85
00:16:55,054 --> 00:16:57,924
Kami sudah menganalisa dari setiap catatan
tagihan dan ternyata bisa dilacak.
86
00:16:58,041 --> 00:16:59,517
Aku tak tertarik.
87
00:17:02,094 --> 00:17:02,902
Silahkan.
88
00:17:04,087 --> 00:17:06,589
Semua tagihan dari saku Mitchell
sangat menarik
89
00:17:06,881 --> 00:17:10,468
Kami mengenali tagihan dari Le Chiffre's
dari usaha money laundry,
90
00:17:10,552 --> 00:17:12,303
dg cara mencegah pembayaran ilegal.
91
00:17:12,246 --> 00:17:15,040
Kami melacak semua uang dari beberapa
akunnya di bank-bank seluruh dunia
92
00:17:15,374 --> 00:17:16,625
Luar biasa.
93
00:17:17,308 --> 00:17:20,895
Melalui valas, kamu bisa mencari
pencuri di kartu kreditku.
94
00:17:21,187 --> 00:17:25,066
Betul Bu, satu tagihan mungkin cuma kebetulan
tapi bagaimana dengan seluruh tagihan?
95
00:17:25,650 --> 00:17:28,570
ini dari tagihan yg sama dg milik Mitchell
96
00:17:28,820 --> 00:17:31,197
diketahui keluaran bank di kota Port au Prince, Haiti
97
00:17:31,406 --> 00:17:33,700
Didepositkan atas nama
Mr Slate.
98
00:17:34,242 --> 00:17:35,368
Apa lagi?
99
00:17:35,493 --> 00:17:38,830
Kami ketahui Mr Edmund Slate, baru saja kembali ke
Port au Prince dari Heathrow pagi ini.
100
00:17:39,747 --> 00:17:43,168
dokumen yg masuk, menyatakan kalau dia
menginap di Hotel Dessalines.
101
00:17:42,785 --> 00:17:45,120
Kamar 325.
102
00:17:53,830 --> 00:17:54,748
Terima kasih.
103
00:17:54,956 --> 00:17:56,500
Terima kasih kembali.
104
00:20:04,880 --> 00:20:06,757
Ada pesan untuk kamar 325?
105
00:20:09,134 --> 00:20:13,096
Tidak ada pak, cuman pesan tentang tas
yg sudah terkirim.
106
00:20:13,221 --> 00:20:14,765
Anda ingin kami tetap menyimpannya?
107
00:20:14,890 --> 00:20:16,308
Jangan, aku ambil sekarang.
108
00:20:16,433 --> 00:20:17,684
Silahkan.
109
00:20:19,896 --> 00:20:21,397
Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
110
00:20:29,448 --> 00:20:30,491
Masuk.
111
00:20:31,408 --> 00:20:32,242
Apa..?
112
00:20:32,368 --> 00:20:33,619
Masuklah...!
113
00:20:36,038 --> 00:20:37,081
Baiklah.
114
00:20:40,709 --> 00:20:41,627
Kau terlambat.
115
00:20:42,086 --> 00:20:43,420
Aku ada meeting.
116
00:20:43,921 --> 00:20:45,089
Dengan siapa?
117
00:20:45,714 --> 00:20:47,174
Temannya Mr Whites.
118
00:20:49,051 --> 00:20:50,302
Rasanya tak kukenal.
119
00:20:54,807 --> 00:20:55,849
Lucu rasanya.
120
00:20:55,933 --> 00:20:57,601
Kau tidak seperti yg kubayangkan.
121
00:20:58,227 --> 00:20:59,186
Betulkah?
122
00:20:59,269 --> 00:21:00,521
seperti apa yg kau bayangkan?
123
00:21:00,604 --> 00:21:03,148
kupikir bukan seorang geologi, jadi....
124
00:21:03,232 --> 00:21:04,775
jadi?
125
00:21:07,694 --> 00:21:09,071
Temanmu?
126
00:21:09,613 --> 00:21:10,823
Bukan.
127
00:21:33,262 --> 00:21:35,222
Kita belum sepakat masalah harga.
128
00:21:35,347 --> 00:21:36,807
Berikan tawaranmu.
129
00:21:37,933 --> 00:21:40,769
sebaiknya kita kerjakan nanti,
setelah minum.
130
00:21:43,857 --> 00:21:45,608
Dominic tidak menyulitkanmu kan?
- Tidak.
131
00:21:51,155 --> 00:21:52,574
Apa ini....?
132
00:21:53,241 --> 00:21:55,326
Kurasa ada orang yg akan membunuhmu.
133
00:22:02,417 --> 00:22:03,751
Sama sekali tak lucu.
134
00:22:07,088 --> 00:22:08,548
Kau harusnya menembaknya.
135
00:22:08,882 --> 00:22:10,008
meleset...
137
00:22:21,603 --> 00:22:23,021
Hubungi Bond.
138
00:22:24,272 --> 00:22:25,773
Dimana dia?
139
00:22:25,857 --> 00:22:27,859
Dekat dermaga.
Pelabuhan Kings Quay.
140
00:22:31,030 --> 00:22:32,573
-Tanner?
- ini Bond.
141
00:22:32,698 --> 00:22:33,949
Tanyakan tentang Slate.
142
00:22:34,116 --> 00:22:35,701
Ibu ingin tahu tentang Slate.
143
00:22:35,784 --> 00:22:37,703
Bilang Ibu Slate sudah mati.
144
00:22:37,786 --> 00:22:39,038
Slate sudah mati.
145
00:22:39,038 --> 00:22:41,372
Keparat, dia telah membunuhnya.
146
00:22:54,143 --> 00:22:57,728
Ya, mommie, es ist schrecklich heiss da
(Ya mama, Lumayan panas disini)
147
00:23:14,324 --> 00:23:15,992
Sentuh aku dan kupatahkan lehermu.
150
00:23:28,088 --> 00:23:29,422
Camille.
151
00:23:30,590 --> 00:23:32,342
Senang jumpa denganmu.
152
00:23:32,884 --> 00:23:34,427
Hidup2 maksudmu?
153
00:23:36,221 --> 00:23:39,432
Sudah kuduga, seharusnya kita
tidak tidur bersama.
154
00:23:39,557 --> 00:23:41,643
Kupikir,aku mulai menyukaimu.
155
00:23:41,768 --> 00:23:44,020
Jadi kau putuskan untuk membunuhku?
156
00:23:45,522 --> 00:23:49,567
Dan membuatku sangat sedih?
karena tidak akan berjumpa kamu lagi.
157
00:23:50,527 --> 00:23:52,487
tapi kau ada disini.
158
00:23:51,695 --> 00:23:54,949
Bangsat kau Dominic!
Aku ingin menolongmu!
160
00:23:57,743 --> 00:23:59,954
Aku tadi ingin membantumu.
161
00:24:00,454 --> 00:24:02,873
Dan kau malah mengirim pembunuh?
162
00:24:02,957 --> 00:24:05,543
Jangan kau pikir aku orang bodoh!
163
00:24:07,461 --> 00:24:09,213
Tidak menarik.
164
00:24:11,382 --> 00:24:13,884
Ikut aku, kuperlihatkan sesuatu.
165
00:24:16,220 --> 00:24:17,221
Mari.
166
00:24:18,472 --> 00:24:23,477
Hanya satu hal yg membuatku marah,
teman2ku yg "mengobrol" dibelakangku
167
00:24:23,811 --> 00:24:25,271
Rasanya seperti...........
168
00:24:25,813 --> 00:24:27,898
...serangga dalam kulit.
169
00:24:28,732 --> 00:24:30,276
Dari dulu aku merasa hal itu.........
170
00:24:30,985 --> 00:24:33,487
Aku ingat ketika berumur 15 tahun.
171
00:24:33,904 --> 00:24:36,657
Aku pukul salah satu murid piano Ibu.
172
00:24:38,200 --> 00:24:39,451
Karena,
173
00:24:39,577 --> 00:24:42,997
Aku dengar dia bicara buruk
tentang aku.
174
00:24:44,165 --> 00:24:46,125
Aku sangat marah,
175
00:24:46,834 --> 00:24:49,169
Ku ambil pisau...........
176
00:24:52,590 --> 00:24:54,049
Itu dia?
177
00:24:54,884 --> 00:24:57,595
Aku.. kami hanya bicara per telepon.
178
00:25:00,014 --> 00:25:03,225
Memalukan karena dia geologist
terbaik milikku.
179
00:25:04,476 --> 00:25:07,271
Dia bilang kau mau beli informasi.
180
00:25:07,439 --> 00:25:10,859
Dia telpon aku dan menawarkan informasi.
181
00:25:12,652 --> 00:25:15,572
Mungkinkah aku kemari jika dia bohong?
182
00:25:16,823 --> 00:25:18,199
Karena kau cinta aku.
183
00:25:18,283 --> 00:25:19,951
Aku melakukannya demi kamu.
184
00:25:20,702 --> 00:25:22,787
Mencegah dia mengkhianatimu.
185
00:25:23,873 --> 00:25:27,000
Tahukah kamu apa yg membuatku marah
selain bualanmu?
186
00:25:27,919 --> 00:25:33,215
Perasaanku yg mengatakan bahwa kamu
tidur denganku,
187
00:25:33,341 --> 00:25:35,635
hanya untuk mendekati Jendral Medrano.
188
00:25:36,385 --> 00:25:37,720
Apa itu dia?
189
00:25:37,803 --> 00:25:40,723
Kau tahu dia diktator.
190
00:25:41,807 --> 00:25:44,185
Perhatian terhadap "keamanan".
191
00:25:45,853 --> 00:25:46,979
Tetap denganku.
192
00:25:48,064 --> 00:25:49,607
Akan kukenalkan kepadanya.
193
00:25:52,526 --> 00:25:53,986
Lihat wanita yg baru saja masuk sini?
194
00:25:54,070 --> 00:25:55,863
Berikan ini dan bilang padanya untuk menghubungi aku.
198
00:26:16,300 --> 00:26:20,262
Anda terhubung dengan Universal Exports,
kantor kami masih tutup....
200
00:26:27,187 --> 00:26:29,606
Kau bisa melakukan semuanya demi aku?
201
00:26:30,440 --> 00:26:33,360
Lihatlah apa yg telah kita lakukan pada negeri ini.
202
00:26:33,860 --> 00:26:36,697
Penduduk Haiti memilih pendeta yang berusaha,
203
00:26:36,823 --> 00:26:39,699
meningkatkan pendapatan dari 38 cents
menjadi 1 dollar per hari.
204
00:26:40,325 --> 00:26:43,954
tidak banyak, tapi lumayan
membuat gelisah perusahaan2,
205
00:26:44,204 --> 00:26:46,207
yg memproduksi kaos dan sepatu.
206
00:26:47,000 --> 00:26:51,169
Karenanya mereka mengubungi kita untuk
memfasilitasi "perubahan".
207
00:26:51,795 --> 00:26:57,300
Bedanya, Negeraku bukan seperti serangga
ditengah2 laut Karibia.
208
00:26:57,426 --> 00:27:00,470
Tapi kami sudah mulai mengguncang pemerintahan.
209
00:27:00,762 --> 00:27:02,973
dan kami akan menyupplai "keamanan pribadi".
210
00:27:03,140 --> 00:27:05,225
Akan kami bayar pemerintah...
211
00:27:05,559 --> 00:27:09,646
dan kami punya 26 negara yg siap
mendukung dirimu
212
00:27:09,813 --> 00:27:12,566
Pemerintahan Bolivia yg baru.
213
00:27:13,483 --> 00:27:15,569
Kau ingin negaramu lagi.
214
00:27:15,902 --> 00:27:19,322
Organisasiku bisa melakukannya dalam
waktu... seminggu
215
00:27:21,074 --> 00:27:23,076
Kau betul2 sibuk.
216
00:27:23,493 --> 00:27:26,496
Sebagai imbalan,
Apa yg kau inginkan?
217
00:27:26,247 --> 00:27:27,582
Gurun pasir.
219
00:27:35,089 --> 00:27:36,340
Di bagian ini.
220
00:27:36,465 --> 00:27:37,925
Daerah itu tak berguna
221
00:27:39,385 --> 00:27:41,345
Oh, jadi kamu setuju?
222
00:27:41,596 --> 00:27:43,431
Kau tak akan temukan minyak disitu.
223
00:27:43,681 --> 00:27:45,433
Banyak yg telah mencoba.
224
00:27:45,933 --> 00:27:47,185
Mungkin iya.
225
00:27:47,435 --> 00:27:48,978
Mungkin tidak.
226
00:27:49,270 --> 00:27:52,607
Tapi kami memiliki apapun yg kami temui.
227
00:28:00,031 --> 00:28:02,450
Kau tahu "El" Mr. Montes?
228
00:28:03,034 --> 00:28:05,661
Orang yg sangat berkuasa ditempatnya.
229
00:28:05,661 --> 00:28:08,581
Dia punya istri orang Russia
230
00:28:08,998 --> 00:28:10,374
Penari.....
231
00:28:11,292 --> 00:28:13,294
Oh putrinya bekerja dengan aku
232
00:28:13,878 --> 00:28:15,796
disini.
233
00:28:16,297 --> 00:28:17,757
Cantik.
234
00:28:18,716 --> 00:28:20,551
Tapi tak kulihat kemiripan.
235
00:28:20,551 --> 00:28:24,555
Coba ajak dia buat "pelicin"
kontrak kita.
236
00:28:27,475 --> 00:28:31,520
Antarkan dia kembali kesini
setelah anda selesai.
237
00:28:33,064 --> 00:28:36,108
Camille.
Jendral Medrano.
238
00:28:50,749 --> 00:28:53,085
Hati2 atas apa yg kau harapkan.
239
00:29:01,761 --> 00:29:03,346
Selamat bersenang-senang.
240
00:30:22,443 --> 00:30:23,695
Apa yg kau lakukan?
241
00:30:23,778 --> 00:30:24,529
terima kasih kembali!
242
00:30:24,612 --> 00:30:25,947
Bodoh, bawa aku kembali.
243
00:30:26,197 --> 00:30:27,865
Kapan-kapan saja.
244
00:30:32,203 --> 00:30:33,788
Kau bukan bawahannya Greene?
245
00:30:35,456 --> 00:30:40,795
Dominic Greene?
246
00:30:40,545 --> 00:30:41,713
Awas!
249
00:31:07,705 --> 00:31:08,539
Aku yg setir!
-Aku saja!
250
00:31:16,217 --> 00:31:21,260
Kiri!
251
00:31:28,343 --> 00:31:30,228
Apa yg kau lakukan?
-Pegangan!
252
00:31:47,237 --> 00:31:48,072
Awas...!
253
00:33:08,228 --> 00:33:09,137
Permisi.
254
00:33:09,546 --> 00:33:10,405
Makasih.
255
00:33:10,530 --> 00:33:11,282
Dia mabuk laut.
256
00:33:42,931 --> 00:33:43,849
Bond telpon.
257
00:33:44,474 --> 00:33:45,600
Hubungkan dg Bond.
258
00:33:46,977 --> 00:33:47,811
Ya?
259
00:33:47,936 --> 00:33:52,691
cek nama ini : Dominic Greene.
G-r-e-e-n-e
260
00:33:54,776 --> 00:33:59,072
Butuh lebih dari sekedar nama, banyak orang bernama
Dominic Greenes. Apa kamu punya identitas lainnya..?
261
00:33:59,281 --> 00:34:00,323
Tidak.
262
00:34:02,284 --> 00:34:03,535
Samasekali?
263
00:34:05,203 --> 00:34:06,788
Punya id lainnya?
264
00:34:06,288 --> 00:34:07,539
Tolong sambungkan dengannya..
265
00:34:07,706 --> 00:34:08,957
Ya, Bond.
266
00:34:09,082 --> 00:34:10,208
Bagaimana dg Slate?
267
00:34:10,333 --> 00:34:12,836
Aku tak memikirkan masa lalu
aku yakin kamu juga.
268
00:34:12,961 --> 00:34:13,962
Kau membunuhnya.
269
00:34:14,087 --> 00:34:16,881
Target besar: Dominic Greene,
CEO dari Greene Planet.
270
00:34:17,215 --> 00:34:19,301
Itu perusahaan baja.
271
00:34:19,801 --> 00:34:24,055
Tapi perusahaan itu banyak melakukan amal sosial
beli tanah luas buat penelitian ekologi
272
00:34:24,289 --> 00:34:25,840
Harusnya kau sudah terima potonya
273
00:34:27,434 --> 00:34:28,477
Yep, ini dia.
274
00:34:29,311 --> 00:34:31,480
Aku rasa kita sulit "menembus" perusahaan2
miliknya
275
00:34:31,813 --> 00:34:33,398
Jadi kita tak punya info lainnya.
276
00:34:33,565 --> 00:34:35,150
Hubungkan aku dg agen America.
277
00:34:35,984 --> 00:34:36,818
sudah konek.
278
00:34:36,902 --> 00:34:37,986
Silahkan.
279
00:34:38,070 --> 00:34:40,238
Mohon datanya Dominic Greene,
Greene Planet.
280
00:34:40,572 --> 00:34:42,157
ditransfer sekarang
281
00:34:44,242 --> 00:34:45,577
Telpon masuk dari Gregory Beam.
282
00:34:47,662 --> 00:34:50,190
Ah, hai, aku Gregory Beam.
283
00:34:50,499 --> 00:34:51,100
Hello Mr. Beam.
284
00:34:51,375 --> 00:34:54,921
Mohon maaf membuat anda menunggu.
Kita tak punya datanya Mr Greene.
285
00:34:55,213 --> 00:34:57,464
Terima kasih, Mr. Beam.
286
00:34:57,840 --> 00:34:59,801
Greene sulit terlacak.
287
00:34:59,926 --> 00:35:00,760
Tapi Bond baru saja bilang kalo..............
288
00:35:00,843 --> 00:35:01,677
Tanner ..
289
00:35:01,677 --> 00:35:05,097
Aku "minta" Greene tapi operator menghubungkan aku
ke Kepala agen bagian Amerika Selatan.
290
00:35:05,223 --> 00:35:07,433
Mengapa operator melakukan itu jika agen mereka
tidak menyelidiki Greene?
291
00:35:12,313 --> 00:35:14,724
Bond, kami melacak lokasimu
mendekati bandara.
292
00:35:14,941 --> 00:35:16,400
Apa Greene sedang "bergerak?"
293
00:35:17,527 --> 00:35:20,321
Yeah, aku kirim nomer lambung pesawat
Golf Zero Charlie Sierra Charlie
294
00:35:20,655 --> 00:35:22,114
Minta info tujuannya.
295
00:35:25,535 --> 00:35:29,413
Pesawat pribadi, menuju Bregenz,
Austria, berangkat segera
296
00:35:30,540 --> 00:35:33,292
Tanner, berikan pesawat pribadi buat 007.
297
00:35:34,919 --> 00:35:39,549
Bond, aku akan sangat berterima kasih
jika kamu tidak membunuh siapapun.
298
00:35:39,132 --> 00:35:39,967
Baik Bu.
299
00:35:40,175 --> 00:35:42,868
Kulakukan yg terbaik.
300
00:35:43,637 --> 00:35:45,389
Ucapan itu sudah sering kudengar.
301
00:35:48,433 --> 00:35:49,560
Hello.
- Hai.
302
00:35:49,810 --> 00:35:51,228
Ah, selamat datang
303
00:35:52,938 --> 00:35:53,730
Apa kabar, baik2 saja?
304
00:35:54,107 --> 00:35:56,358
Ca va, ca va.
-mari, silahkan duduk.
305
00:36:13,918 --> 00:36:15,670
woah...
306
00:36:15,920 --> 00:36:17,171
Maaf.
307
00:36:20,675 --> 00:36:22,260
Berapa lama lagi?
308
00:36:25,054 --> 00:36:26,848
Jadi kita saling mengerti kan?
309
00:36:28,182 --> 00:36:29,142
Oh yah...
310
00:36:29,225 --> 00:36:33,730
Kita tak bertindak menghentikan kudeta
di Bolivia dan sbg ganjarannya.....
311
00:36:33,855 --> 00:36:36,858
Pemerintahan baru akan memberikan
semua minyak yg kalian temukan.
312
00:36:37,817 --> 00:36:39,652
Itu jika kalian cari minyak.
313
00:36:41,029 --> 00:36:43,448
Kau tak mencari berlian kan?
314
00:36:49,370 --> 00:36:53,041
Ah, masuk ke bumi, akan membuat orang tak tampak
radar untuk waktu yg lama.
315
00:36:53,207 --> 00:36:56,961
Tapi kau tak bisa beli pipa yg banyak
tanpa membuat orang lain curiga.
316
00:36:58,421 --> 00:37:00,298
Akan kita buktikan nanti.
317
00:37:00,757 --> 00:37:05,634
Aku tidak tahu apa ada berlian disana.
Jadi "barang" ini, buatmu gratis.
318
00:37:06,137 --> 00:37:09,307
Venezuela, Brazil sekarang now Bolivia.
319
00:37:09,474 --> 00:37:13,478
dengan jaringanmu di Timur Tengah,
Amerika Selatan akan jadi milikmu juga.
320
00:37:15,438 --> 00:37:19,901
Tidak perlu "Marxis" yg lain, agar bisa
mendapatkan sebuah negara, betulkan?
321
00:37:20,069 --> 00:37:23,822
Tak perlu, kami tahu benar, sulit sekali
mengkudeta sebuah negara.
322
00:37:27,910 --> 00:37:30,162
Aku punya sedikit masalah..
323
00:37:36,001 --> 00:37:38,003
Kenal siapa dia?
324
00:37:49,056 --> 00:37:50,307
Maaf.
325
00:37:52,392 --> 00:37:54,895
Ini James Bond, Agen dari Inggris.
326
00:37:56,563 --> 00:37:58,941
Bagaimana bisa aku
lupa sama dia.
327
00:38:00,943 --> 00:38:04,779
Tolong singkirkan dia.
328
00:38:04,071 --> 00:38:05,322
Yeah.
329
00:38:04,447 --> 00:38:06,199
Tak ada masalah.
330
00:38:22,549 --> 00:38:26,719
Kau kenal siapa Greene ini, dan kau
akan bekerjasama dengannya. Kau tak serius kan?
331
00:38:27,053 --> 00:38:29,889
Betul juga, mestinya kita kerjasama
dengan orang baik-baik.
332
00:38:30,598 --> 00:38:33,101
Aku butuh kamu di team ini, Felix.
333
00:38:33,393 --> 00:38:35,812
Kau pasti tahu pentingnya karirmu.
334
00:40:08,823 --> 00:40:10,575
Senang sekali bertemu anda.
335
00:40:09,484 --> 00:40:10,193
Aku juga.
336
00:40:10,318 --> 00:40:11,486
Terimakasih.
337
00:42:18,990 --> 00:42:22,410
Berapa panjang pipa yg harus
kita butuhkan?
338
00:42:22,493 --> 00:42:24,412
2,000 km
339
00:42:24,495 --> 00:42:26,247
Ada yg keberatan?
340
00:42:27,498 --> 00:42:29,417
- Tidak.
- Aku juga tidak.
341
00:42:30,251 --> 00:42:31,586
Kami tak keberatan.
342
00:42:31,919 --> 00:42:34,589
Transferkan dana dari Perusahaan
kita di Siberia
343
00:42:35,000 --> 00:42:35,374
Baiklah.
344
00:42:40,045 --> 00:42:42,130
Ada di pihak mana America?
345
00:42:42,256 --> 00:42:46,218
CIA tak perduli dg semua diktator
asal mereka bisa mengaturnya
346
00:42:46,718 --> 00:42:49,012
Tapi bagaiman kalau mereka tahu
kalau kita sudah menipu mereka?
347
00:42:49,137 --> 00:42:50,722
Akan ku atasi masalah itu.
348
00:42:51,640 --> 00:42:55,185
Aku ragu, apakah "Tierra Project"
adalah proyek yg menguntungkan?
349
00:42:55,811 --> 00:42:57,980
Mungkin kita fokus saja ke Kanada.
350
00:42:58,313 --> 00:43:00,816
Ini sumber terbaik di dunia.
351
00:43:01,233 --> 00:43:03,944
Kita harus bisa mengontrolnya.
352
00:43:04,069 --> 00:43:06,229
Bolivia adalah prioritas utama kita.
353
00:43:07,154 --> 00:43:08,781
- Boleh usul yg lain?
354
00:43:10,325 --> 00:43:14,162
Kupikir sebaiknya kalian cari tempat lain
untuk rapat ini.
355
00:43:20,419 --> 00:43:21,878
Kemana kalian pergi?
356
00:43:43,692 --> 00:43:44,818S
Thank you.
357
00:43:55,537 --> 00:43:58,165
Sepertinya kau terlihat dari mana-mana.
358
00:45:12,448 --> 00:45:13,783
Buang!
359
00:45:17,453 --> 00:45:19,330
Kepada siapa kamu bekerja?
360
00:45:19,956 --> 00:45:20,998
Persetan!
361
00:45:21,541 --> 00:45:25,169
Buang semua barang yg tadi kita bawa.
Kita sudah dicurigai.
362
00:45:28,031 --> 00:45:29,991
Jawab, kepada siapa kamu bekerja.
363
00:45:42,629 --> 00:45:44,047
Dia anggota kita?
364
00:45:43,589 --> 00:45:44,423
Bukan.
365
00:45:44,548 --> 00:45:46,634
jangan sampai dia mengenali aku.
366
00:45:55,559 --> 00:45:57,478
Telponkan M.
367
00:45:59,564 --> 00:46:01,816
Fraulein/Nyonya ..
368
00:46:02,066 --> 00:46:03,818
Hents, sambungkan telpon.
369
00:46:04,568 --> 00:46:05,903
Kami berhasil mengidentifikasi
semua potonya.
370
00:46:05,987 --> 00:46:07,488
Tunjukkan.
371
00:46:07,655 --> 00:46:11,742
Gregor Karakov, bekas menteri,
sekarang pemilik hampir semua tambang di Siberia.
372
00:46:12,910 --> 00:46:16,064
Moeshi Saroff, bekas agen MOSSAD,
sekarang konglomerat telekomunikasi
373
00:46:16,247 --> 00:46:18,841
dan Guy Haines, duta perwakilan
Perdana Menteri.
374
00:46:18,950 --> 00:46:19,501
Telpon Bond.
375
00:46:19,584 --> 00:46:21,252
Ada masalah lain.
376
00:46:21,378 --> 00:46:25,223
Ada yg melihat Bond menembak bodyguard-nya Haines'
dan melemparnya dari atap.
377
00:46:30,294 --> 00:46:30,829
Dimana kau?
378
00:46:30,954 --> 00:46:31,813
Sudah terima potonya?
379
00:46:32,513 --> 00:46:33,982
Dulu janji apa sama aku?
Bisa kau tangkap orang2 ini?
380
00:46:34,790 --> 00:46:35,450
Sepertinya anda stress.
381
00:46:35,559 --> 00:46:37,227
Aku mau kau pulang dan ikut aku
382
00:46:37,352 --> 00:46:38,270
Saya tidak ada waktu.
383
00:46:38,353 --> 00:46:40,272
Bond, kau sudah membunuh orang di Bregenz
384
00:46:40,564 --> 00:46:42,107
Sudah kucoba menahan diri.
385
00:46:42,232 --> 00:46:45,694
Kau tembak dia tanpa alasan dan melemparnya dari atap.
Sulit kubilang itu menahan diri.
386
00:46:45,861 --> 00:46:48,196
Terutama karena dia agen dari
instansi khusus.
387
00:46:51,825 --> 00:46:53,285
Siapa yg dia kawal?
388
00:46:53,368 --> 00:46:55,579
Bond, apa kamu mau mengalihkan perhatian
tentang agen spesial yg kau bunuh..
389
00:46:55,787 --> 00:46:57,664
Aku mau kau pulang.
390
00:46:57,789 --> 00:46:59,124
Baik.
391
00:46:59,207 --> 00:47:01,626
Tapi sekarang aku cari info
tentang orang yg mau membunuhku.
392
00:47:01,252 --> 00:47:02,378
Silahkan tidur kembali.
393
00:47:02,503 --> 00:47:03,629
Connection terminated
394
00:47:03,755 --> 00:47:05,631
Cekal Bond sekarang.
395
00:47:05,631 --> 00:47:06,883
Blokir semua kartunya.
396
00:47:07,216 --> 00:47:09,469
Berikan "tanda bahaya" di paspor-nya
Semuanya.
397
00:47:09,719 --> 00:47:11,554
Dan cari info detail tentang Haines.
398
00:47:11,679 --> 00:47:12,638
Baiklah Bu..
399
00:47:12,722 --> 00:47:13,639
Tanner...
400
00:47:13,764 --> 00:47:15,850
Berhati-hatilah dg siapa kamu berteman.
401
00:47:15,975 --> 00:47:18,227
Aku harap kau lebih pandai menilai
orang lain daripada aku.
402
00:47:20,021 --> 00:47:22,681
Anda ingin berkunjung ke teman anda,
di La Paz, Bolivia?
403
00:47:22,815 --> 00:47:24,192
Please.
403
00:47:25,015 --> 00:47:26,492
Abgelehnt=Rejected
404
00:47:26,819 --> 00:47:28,362
Oh, maaf pak, kartunya tidak bisa.
405
00:47:28,488 --> 00:47:29,822
Punya kartu lain?
406
00:47:30,448 --> 00:47:31,282
Tak punya.
407
00:47:37,538 --> 00:47:39,207
Aku boleh minta tolong?.
408
00:47:39,415 --> 00:47:41,417
Sebentar lagi, ada orang yg
menelponmu.
409
00:47:41,501 --> 00:47:43,920
Tolong bilang kalau aku
pergi ke Kairo...
410
00:47:44,837 --> 00:47:46,088
Boleh.
411
00:47:46,172 --> 00:47:47,256
Thank you.
412
00:47:52,678 --> 00:47:54,222
Selamat pagi.
413
00:48:27,005 --> 00:48:28,048
Mathis.
414
00:48:28,966 --> 00:48:30,133
Apa maumu?
415
00:48:31,051 --> 00:48:32,636
Kau datang mau minta maaf?
416
00:48:35,138 --> 00:48:38,976
Kau tahu Mathis, aku berpikir
pensiun membuatmu nyaman sekali.
417
00:48:40,644 --> 00:48:42,229
Dia tidak usah diberi.
418
00:48:42,562 --> 00:48:45,065
Maaf, dia lagi sumpek sekarang.
426
00:49:09,423 --> 00:49:11,508
Aku butuh paspor dan kartu kredit
yg bisa berfungsi.
427
00:49:12,175 --> 00:49:13,510
MI6 kehabisan plastik?
428
00:49:16,096 --> 00:49:18,515
Aku heran, saat ini kaulah satu-satunya
orang yg bisa kupercaya.
429
00:49:18,849 --> 00:49:20,183
Aneh juga.
430
00:49:20,684 --> 00:49:25,188
Tapi kurasa, saat aku masih muda
mudah untuk membedakan antara benar atau salah.
431
00:49:25,522 --> 00:49:26,648
Tapi saat sudah mulai tua,
432
00:49:26,648 --> 00:49:29,860
sepertinya semakin sulit.
433
00:49:29,860 --> 00:49:32,279
Penjahat dan Pahlawan sudah sulit
untuk dibedakan.
434
00:49:33,613 --> 00:49:36,033
Turut berduka cita tentang Vesper.
435
00:49:36,450 --> 00:49:37,909
Kupikir dia mencintaimu.
436
00:49:39,453 --> 00:49:41,872
Hmm, betul sampai dia mengkhianati aku.
437
00:49:41,914 --> 00:49:43,291
Dia mati demi kau.
438
00:49:45,793 --> 00:49:47,545
Sebetulnya apa tujuanmu kemari?
439
00:49:50,047 --> 00:49:51,799
Aku butuh informasi.
440
00:49:55,970 --> 00:49:57,472
Kau punya banyak teman
yg "hebat".
441
00:49:58,181 --> 00:50:00,391
Orang2 ini semacam "makelar".
Banyak peran diberbagai hal.
442
00:50:00,475 --> 00:50:02,894
Dan mereka tidak meninggalkan jejak.
443
00:50:03,811 --> 00:50:05,563
apa mereka bersama-sama?
444
00:50:05,813 --> 00:50:07,774
Mereka berencana
beli jaringan pipa minyak.
445
00:50:07,899 --> 00:50:09,567
mereka bilang "Tierra Project"
446
00:50:09,650 --> 00:50:10,818
Pernah dengar?
- Hindari ini...
447
00:50:10,736 --> 00:50:13,205
Orang ini bernama Guy Haines.
Kenal?
448
00:50:13,322 --> 00:50:14,281
Haruskah?
449
00:50:14,406 --> 00:50:15,532
Sebaiknya jangan.
450
00:50:15,741 --> 00:50:18,327
Kau belum pernah menyimpanm
rahasia besar seperti aku.
451
00:50:18,577 --> 00:50:22,623
Orang ini sangat "low profile",
452
00:50:22,748 --> 00:50:24,416
Tapi sebenarnya dia
teman dekat Perdana Menteri
453
00:50:24,500 --> 00:50:27,085
Semua orang bilang kau takut
akan kekuatan musuhmu....
454
00:50:28,462 --> 00:50:30,255
Punya info tentang Bolivia?
455
00:50:30,547 --> 00:50:33,258
Aku dinas di Amerika Selatan
sekita 7 tahun.
456
00:50:34,176 --> 00:50:35,260
Punya koneksi di sana?
457
00:50:35,427 --> 00:50:36,678
Beberapa.
458
00:50:37,221 --> 00:50:38,472
Apa yg ingin kau ketahui?
459
00:50:40,015 --> 00:50:41,391
Ikut aku.
461
00:51:13,215 --> 00:51:14,633
Tidak bisa tidur?
462
00:51:14,592 --> 00:51:16,052
Mau saya buatkan minum Pak?
463
00:51:20,014 --> 00:51:21,557
apa yg kau minum?
- Tak tahu, apa ini?
464
00:51:21,683 --> 00:51:24,894
3 sloki dari "Gordon's Gin"
jenis vodka, setengah takar dari.......
465
00:51:25,645 --> 00:51:27,814
Kina Ole, yg mirip anggur.
466
00:51:28,147 --> 00:51:30,650
Dikocok sampai es-nya menyatu,
467
00:51:30,858 --> 00:51:32,402
dan disajikan bersama potongan
dari jeruk "lemon peel"
468
00:51:33,903 --> 00:51:34,904
6 potong.
469
00:51:34,863 --> 00:51:35,906
Luar biasa.
470
00:51:36,532 --> 00:51:37,908
Enak sekali, kau coba sendiri.
471
00:51:39,034 --> 00:51:41,829
atau kalau aku pingin
tidak tidur.
472
00:51:45,916 --> 00:51:47,793
Jadi apa yg membuatmu tidak bisa tidur?
473
00:51:51,255 --> 00:51:53,215
Aku cuman heran, mengapa kamu
mau ikut denganku.
474
00:51:55,509 --> 00:51:58,345
Memang susah mengakui kalau kita salah.
475
00:52:02,099 --> 00:52:03,225
Mau obat tidur?
476
00:52:03,350 --> 00:52:04,351
Tidak.
477
00:52:04,601 --> 00:52:05,602
Obat penenang?
478
00:52:06,770 --> 00:52:08,230
Aku punya banyak obat.
479
00:52:08,856 --> 00:52:10,858
Ada obat peninggi badan..
480
00:52:11,984 --> 00:52:13,652
Ada obat yg bisa membuatmu lupa semuanya
481
00:52:17,406 --> 00:52:19,491
Aku mau tidur sekarang.
482
00:52:19,783 --> 00:52:20,743
Ide bagus.
483
00:52:36,800 --> 00:52:37,718
Thank you.
484
00:52:37,660 --> 00:52:40,288
Mr Bond, Namaku Fields,
aku dari konsulat.
485
00:52:40,997 --> 00:52:43,291
Dari konsulat?
bagian apa, Fields?
486
00:52:43,499 --> 00:52:47,845
Tidak penting. Aku diperintahkan untuk membawa anda
kembali ke London, penerbangan pertama.
487
00:52:48,504 --> 00:52:50,465
Apa termasuk temanku, Mathis?
488
00:52:51,132 --> 00:52:52,884
Maaf, aku tidak kenal anda.
489
00:52:52,217 --> 00:52:55,587
Kau dengar?
pergi sebentar dan sudah dilupakan.
490
00:52:55,654 --> 00:52:57,806
Ahh, kau cuman mengejek.
491
00:52:58,223 --> 00:53:00,942
Mr Bond, perintah ini datang dari
otoritas tertinggi..
492
00:53:01,526 --> 00:53:01,876
Taxi.
493
00:53:01,960 --> 00:53:02,611
Fields.
494
00:53:02,894 --> 00:53:04,670
Kapan penerbangan selanjutnya
ke London?
495
00:53:04,796 --> 00:53:05,222
Besok pagi.
496
00:53:05,547 --> 00:53:06,698
Jadi, kita masih punya
waktu semalam.
497
00:53:06,798 --> 00:53:11,369
Jika anda kabur, akan kutangkap anda,kupenjarakan
dan membawa anda naik pesawat dg rantai
mengerti?
498
00:53:11,578 --> 00:53:13,238
Sempurna, silahkan.
499
00:53:15,240 --> 00:53:16,991
Kupikir dia pasti punya borgol.
500
00:53:16,925 --> 00:53:18,176
Kupikir juga begitu.
501
00:53:25,459 --> 00:53:27,669
Dia menyalahkan "global warming" yg membuat kemarau.
502
00:53:35,260 --> 00:53:38,597
Temanku, Kolonel, Kepala Polisi Nasional
503
00:54:03,538 --> 00:54:04,957
kami sudah reservasi/pesan tempat.
504
00:54:07,484 --> 00:54:08,093
Terimakasih.
505
00:54:08,218 --> 00:54:09,052
Nama anda?
506
00:54:09,178 --> 00:54:10,712
Miss Fields.
507
00:54:15,300 --> 00:54:16,468
Tidak boleh kemana-mana
508
00:54:16,551 --> 00:54:18,637
Tembak saja,
Lebih baik aku menginap di kamar mayat.
509
00:54:18,220 --> 00:54:20,556
Kita sedang menyamar sebagai guru
yg sedang studi luar negeri.
510
00:54:21,390 --> 00:54:22,641
Sama sekali bukan. Masuk.
511
00:54:23,142 --> 00:54:24,310
Masuk!
512
00:54:49,803 --> 00:54:51,538
Mari saya antar.
513
00:54:59,271 --> 00:55:00,814
Boleh saya tunjukkan kamar anda, Signor/Tuan?
514
00:55:00,939 --> 00:55:02,282
Tidak usah, thank you.
Gracias/terima kasih.
515
00:55:20,345 --> 00:55:24,721
Aku tak bisa cari, umm...
..ruang bacanya...
516
00:55:25,472 --> 00:55:27,015
Tolong bantu aku cari...
517
00:55:42,239 --> 00:55:43,824
kau diundang ke pesta.
518
00:55:43,741 --> 00:55:45,493
Aku tak tahu kalau
kita punya teman disini.
519
00:55:47,412 --> 00:55:48,329
Green Planet.
520
00:55:50,206 --> 00:55:51,165
Kau tak ikut?
521
00:55:51,332 --> 00:55:53,534
Aku ada acara dg temanku,
pak Kolonel.
522
00:55:53,743 --> 00:55:55,194
Nanti aku menyusul ke sana.
523
00:56:00,758 --> 00:56:03,427
Tahu tidak, aku jengkel
pada diriku sendiri?
524
00:56:04,512 --> 00:56:06,180
Tak bisa kubayangkan
525
00:56:09,100 --> 00:56:10,935
Pasti sangat marah.
526
00:56:17,317 --> 00:56:18,860
Mau iku ke pesta?
527
00:56:20,445 --> 00:56:21,279
Pesta?
528
00:56:22,530 --> 00:56:24,115
Tapi aku tak punya baju bagus
529
00:56:25,033 --> 00:56:25,950
Gampang kita atur.
530
00:56:46,095 --> 00:56:47,889
Aku mau tahu nama asli-mu.
531
00:56:48,723 --> 00:56:53,478
Fields,
cuman Fields (feel=rasa).
532
00:56:54,563 --> 00:56:56,239
Rasakan ini.
533
00:56:56,808 --> 00:57:00,902
Kita sedang mengalami kemorosotan
lingkungan hidup secara pasti,
534
00:57:02,153 --> 00:57:04,073
sejak tahun 1945,
535
00:57:04,606 --> 00:57:10,311
17% tumbuhan hidup menurun drastis.
536
00:57:11,680 --> 00:57:16,851
"Tierra project" cuman sebagian kecil
dari jaringan global,
537
00:57:17,268 --> 00:57:21,773
milik "Green Planet" yg telah dibuat,
demi "peremajaan" kembali bumi
538
00:57:21,581 --> 00:57:23,375
yg sudah mulai rusak.
539
00:57:24,918 --> 00:57:29,298
Aku harap malam ini, anda semua ikut
ambil bagian dari rencana kami.
540
00:57:30,883 --> 00:57:32,468
Terima kasih.
541
00:57:37,056 --> 00:57:38,307
Dan silahkan nikmati pestanya.
542
00:57:42,061 --> 00:57:43,896
Pidato yg hebat. Selamat.
543
00:57:44,021 --> 00:57:45,815
Pidatomu bagus sekali Dominic
544
00:57:46,398 --> 00:57:47,566
Terimakasih.
545
00:57:48,400 --> 00:57:50,069
Miss Fields, Mr Bond,
546
00:57:50,277 --> 00:57:51,529
Temanku, Carlos
547
00:57:51,821 --> 00:57:52,780
Senang berkenalan dg anda.
548
00:57:52,988 --> 00:57:54,031
Ma'am.
549
00:57:54,657 --> 00:57:57,660
Mr Bond, Mathis banyak cerita hebat
tentang anda.
550
00:57:58,327 --> 00:58:00,429
Aku ingin kasih tahu, seluruh
jajaran polisi-ku,
551
00:58:00,513 --> 00:58:01,681
ada dipihak anda..
552
00:58:01,764 --> 00:58:03,349
Pasti sangat berguna.
553
00:58:03,850 --> 00:58:07,937
Anda tahu, banyak penduduk sini
yg menghabiskan gajinya demi air bersih.
554
00:58:08,229 --> 00:58:09,480
bagaimana menurut pendapat anda?
555
00:58:09,605 --> 00:58:12,108
Masalahnya pada pemerintah Bolivia
556
00:58:12,525 --> 00:58:15,862
Menebang hutan, terus pura2 kaget, ketika
sumber air dan kesuburan tanah,
557
00:58:16,028 --> 00:58:17,222
tiba-tiba hilang...
558
00:58:17,747 --> 00:58:18,365
Saya sependapat.
559
00:58:18,490 --> 00:58:20,559
Saya harap data ini bisa membantu anda..
560
00:58:20,750 --> 00:58:22,618
Sayang, kau tak boleh bohong..
561
00:58:22,970 --> 00:58:26,823
Kenapa tidak cerita tentang tanah luas
yg kau beli diluar kota sana?
562
00:58:27,666 --> 00:58:28,475
Menyenangkan yah...
563
00:58:28,500 --> 00:58:29,926
Aku permisi sebentar..
565
00:58:31,295 --> 00:58:35,865
Entah bagaimana, Hak tebang jatuh ke Perusahaan asing,
yang terus menebang seluruh hutan
566
00:58:36,425 --> 00:58:40,687
Itu terjadi saat pemerintah, menjual tanah tadi
kepada "Green Planet".
567
00:58:43,098 --> 00:58:46,310
Apa aku terlalu berlebihan?
- Sepertinya begitu.
568
00:58:47,269 --> 00:58:48,645
Boleh permisi sebentar?
569
00:58:50,188 --> 00:58:51,648
Malam yg cerah, Signori.
570
00:58:55,319 --> 00:58:57,988
kau baru saja membuatku
kehilangan uang, sayang...
571
00:58:58,113 --> 00:59:00,407
Kau tak boleh membeli sebuah negara.
572
00:59:01,158 --> 00:59:02,409
Sepertinya aku bisa.
573
00:59:09,917 --> 00:59:13,420
Ceritakan padaku, kau tak datang cuman
mau mengacaukan pestaku kan?
574
00:59:13,137 --> 00:59:16,891
kenapa masih mengejar kepala si Jendral?
Buat mantelmu?
575
00:59:17,141 --> 00:59:18,476
Mungkin.
575
00:59:19,535 --> 00:59:24,889
Katakan padaku dimana Medrano, mungkin kau
tak kehilangan investor lagi
576
00:59:27,735 --> 00:59:31,489
Kau bikin aku patah hati, lebih memilih
serangga daripada aku...
577
00:59:33,407 --> 00:59:35,076
Apa kau mau melemparku?
578
00:59:35,242 --> 00:59:38,412
ehm..kau banyak minum, terpeleset
mungkin lebih pas
579
00:59:39,330 --> 00:59:41,499
Ohh, sepertinya kau sangat
merindukan aku..
580
00:59:46,963 --> 00:59:47,906
Selamat malam.
581
00:59:48,531 --> 00:59:49,574
Disini kau rupanya.
582
00:59:51,993 --> 00:59:53,244
Permisi sebentar..
583
00:59:54,162 --> 00:59:55,205
Mr Bond.
584
00:59:56,456 --> 00:59:57,832
Kebetulan sekali.
585
01:00:00,210 --> 01:00:03,346
Hati-hati dengan dia.
Dia tak akan tidur bersamamu,
586
01:00:03,471 --> 01:00:05,507
Kecuali dia sudah mendapatkan
apa yg dia mau.
587
01:00:05,757 --> 01:00:10,095
Memalukan sekali, karena dia sungguh mempesona
begitu kau tidur dengannya
588
01:00:10,929 --> 01:00:13,431
Aku akan bilang bahwa perasaan seperti
itu saling menguntungkan.
589
01:00:13,556 --> 01:00:15,317
Maaf Mr Greene,
tapi kami harus pergi.
590
01:00:15,542 --> 01:00:17,185
Please, teman2ku panggil aku Dominic.
591
01:00:17,210 --> 01:00:18,770
Aku tahu itu.
592
01:00:20,105 --> 01:00:23,691
Apa yg kau ketahui tentang Mr Bond, Camille,
karena dia ternyata punya kasus yg tragis
593
01:00:23,858 --> 01:00:27,028
Bosnya, MI6 bilang kalau
dia tidak bisa di kontrol.
594
01:00:27,445 --> 01:00:32,642
Cara halus untuk sekedar mengatakan
bahwa semua yg dia sentuh hancur dan mati..
595
01:00:32,851 --> 01:00:34,010
Bisa sekarang?
596
01:00:34,236 --> 01:00:37,038
Aku takut hal itu pertanda jelek, Camille...
597
01:00:37,038 --> 01:00:39,207
Kalian memang pasangan serasi.
598
01:00:39,415 --> 01:00:41,509
Kalian berdua...kalimat apa yg pas?
599
01:00:42,007 --> 01:00:44,295
"Damaged goods".
-(benar2 bagus)
-(barang2 yg rusak)
600
01:00:46,840 --> 01:00:48,216
Yah Ampuun!
601
01:00:49,343 --> 01:00:50,719
Mohon maaf...
602
01:00:51,543 --> 01:00:52,519
translate: torasham@yahoo.com
indosubtitles.blogspot.com
602
01:00:54,556 --> 01:00:56,308
Mari kita pergi.
603
01:00:58,444 --> 01:01:01,781
Kita kan sudah keluar.
apa yg kau inginkan dariku?
604
01:01:02,406 --> 01:01:04,492
Kau harus beritahu tentang
proyeknya Dominic "Tierra Project".
605
01:01:04,784 --> 01:01:06,786
kau bisa kan?
- Apa aku punya pilihan lain?
606
01:01:07,203 --> 01:01:08,120
Pingin punya?
607
01:01:09,080 --> 01:01:11,457
Sepertinya ada yg menakutkan tentang kamu.
608
01:01:11,874 --> 01:01:13,125
Silahkan hina aku.
609
01:01:27,640 --> 01:01:30,476
Aku tak tahu kalau Dominic punya
teman2 dari kepolisian..
610
01:01:41,880 --> 01:01:43,132
Diam disini.
611
01:02:04,695 --> 01:02:06,697
Kenapa harus membuka bagasi?
612
01:02:39,730 --> 01:02:40,689
Mathis.
613
01:02:42,900 --> 01:02:45,069
Ada rumah sakit dekat sini.
614
01:02:46,403 --> 01:02:49,656
Please, tetap bersamaku.
615
01:02:50,908 --> 01:02:52,493
Tetap disini, please.
616
01:02:52,785 --> 01:02:54,328
Please.
617
01:02:54,287 --> 01:02:55,330
Sini.
618
01:02:59,417 --> 01:03:00,960
Tenang.
619
01:03:02,504 --> 01:03:04,088
Ini tidak seperti ...
620
01:03:04,422 --> 01:03:06,257
...yang kuharapkan.
621
01:03:09,302 --> 01:03:11,179
Tadi itu "kenalan-mu"?
622
01:03:12,764 --> 01:03:13,890
Jika saja..
623
01:03:15,975 --> 01:03:17,644
Tidak bagus kalau kita tetap disini.
624
01:03:23,900 --> 01:03:26,611
Apa kita sudah saling memaafkan?
625
01:03:28,488 --> 01:03:30,782
Jangan seperti ini...
626
01:03:32,867 --> 01:03:34,327
Dengar...
627
01:03:35,370 --> 01:03:37,247
Tentang Vesper.
628
01:03:39,274 --> 01:03:41,026
Maafkan semuanya.
629
01:03:43,028 --> 01:03:44,780
Termasuk dirimu sendiri.
630
01:04:06,677 --> 01:04:08,553
Apa seperti ini kau
memperlakukan seorang kawan?
631
01:04:09,430 --> 01:04:10,974
Sepertinya dia tak perduli.
632
01:04:17,563 --> 01:04:18,731
Ayo kita pergi.
633
01:04:33,204 --> 01:04:35,581
Petugas forensik ingin
anda melihat hal ini.
634
01:04:37,083 --> 01:04:38,418
Ada apa?
635
01:04:38,835 --> 01:04:40,920
Rene Mathis tewas tertembak Bolivia.
636
01:04:41,546 --> 01:04:43,631
Petugas bilang Bond pelakunya.
637
01:05:18,408 --> 01:05:19,660
Berapa kau bayar orang itu?
638
01:05:19,743 --> 01:05:21,203
Dia menginginkan kamu.
639
01:05:21,328 --> 01:05:23,580
Tapi aku tinggalkan mobil kita
sebagi jaminan.
640
01:05:23,830 --> 01:05:25,666
Sepertinya dia ingin lebih banyak lagi...
641
01:05:29,670 --> 01:05:31,922
Paling tidak, benda ini bisa terbang...
642
01:05:48,730 --> 01:05:53,026
Lihat, ini wilayah yg Greene beli,
tidak apa apapun disana.
643
01:05:52,927 --> 01:05:55,096
Tapi menurut pakar geologinya Greene,
ada sumber daya alam disana.
644
01:05:59,683 --> 01:06:02,603
Menurut Sumberku, kau adalah agen
rahasia Bolivia.
645
01:06:04,188 --> 01:06:05,648
Atau dulunya......
646
01:06:06,607 --> 01:06:10,444
Kau tidak menyusup ke organisasinya Greene,
hanya ingin berhubungan sex saja kan?
647
01:06:11,195 --> 01:06:12,112
kau cemburu?
648
01:06:12,321 --> 01:06:13,781
Greene?, tidak mungkin.
649
01:06:14,698 --> 01:06:16,367
Kau sendiri, apa yg membuatmu
mengejar Greene...?
650
01:06:16,784 --> 01:06:19,203
Banyak, salah satunya
dia bunuh temanku.
651
01:06:20,120 --> 01:06:21,288
Seorang wanita?
652
01:06:22,039 --> 01:06:23,582
Bukan seperti yg kau pikir.
653
01:06:23,324 --> 01:06:24,325
Ibumu?
654
01:06:24,576 --> 01:06:25,910
Dia pasti berpikir demikian.
655
01:06:29,998 --> 01:06:31,416
Apa itu, dibawah sana?
656
01:06:34,669 --> 01:06:37,922
Semacam lubang yg dalam,
ada beberapa didaerah sini.
657
01:06:39,758 --> 01:06:42,260
Sebagai catatan, aku bersama Greene,
bukan untuk...
658
01:07:50,161 --> 01:07:51,496
Aku rasa pesawat tadi sudah pergi.
659
01:08:01,506 --> 01:08:02,882
Pesawat itu menuju kemari.
660
01:08:48,839 --> 01:08:50,215
Tepat dibelakang kita!
660
01:08:51,000 -->01:09:00,000
indosubtitles.blogspot.com
649
01:09:32,717 --> 01:09:35,260
Ini!, pakai ini!
650
01:10:19,531 --> 01:10:21,390
Ayolah!
651
01:10:41,787 --> 01:10:43,038
Kemari!
652
01:11:02,441 --> 01:11:06,162
Menurut petugas Bolivia, ada razia rutin dan
saat mereka temukan mayat Mathis...
653
01:11:06,172 --> 01:11:07,862
...Bond melucuti senjata mereka dan tembak mereka.
654
01:11:08,197 --> 01:11:10,700
Tentu saja tidak akan ada saksi
untuk membuktikannya.
655
01:11:10,866 --> 01:11:13,619
Aku butuh info lebih, aku tidak bisa masuk
ke sana dengan tangan kosong.
656
01:11:13,703 --> 01:11:15,037
Maaf, cuma itu yg aku dapat.
657
01:11:17,873 --> 01:11:19,125
Masuklah.
658
01:11:20,376 --> 01:11:23,296
Alasan apa untuk hari ini?
Apakah Bond itu buta hukum?
659
01:11:23,513 --> 01:11:24,890
Tidak ada Minister/menteri..
660
01:11:25,015 --> 01:11:27,309
Aku tidak yakin, aku ingin memberitahumu,
betapa kecewanya Perdana Menteri.
661
01:11:28,226 --> 01:11:30,437
Dengan hormat, Perdana Menteri
buka saluran langsung dengan aku.
662
01:11:30,729 --> 01:11:32,689
Dan dia pasti menggunakannya
jika dia mau bicara denganmu.
663
01:11:34,608 --> 01:11:40,030
Maaf, M, sesuatu telah berubah,
kita telah berdiskusi panjang dengan sepupu kita.
664
01:11:40,405 --> 01:11:42,914
Masalah Mr. Greene, sudah bukan
urusan kita lagi.
665
01:11:42,949 --> 01:11:47,621
Minister, orang ini "aktor utama" di organisasi
paling berbahaya.......
666
01:11:47,704 --> 01:11:49,523
...yg kita bahkan belum pernah mendengarnya.
667
01:11:49,748 --> 01:11:53,043
Kebijakan luar negeri tidak bisa diperlakukan
atas dasar prasangka dan curiga.
668
01:11:53,126 --> 01:11:56,880
Lalu berikan kami waktu untuk mengumpulkan cukup
bukti, jadi anda bisa membuat keputusan.
669
01:11:57,247 --> 01:11:58,882
Baiklah.
670
01:11:59,033 --> 01:12:03,995
Anggaplah kamu itu benar, anggaplah Greene itu
penjahat, jika kita menolak...
671
01:12:04,030 --> 01:12:06,429
...melakukan bisnis dengan "penjahat",
maka tak ada yg mau bisnis dg kita.
672
01:12:07,249 --> 01:12:11,412
Dunia mulai kehabisan minyak, M,
Orang2 Rusia tidak bermain bola.
673
01:12:11,646 --> 01:12:12,883
Orang Amerika dan China berebut yang tersisa.
674
01:12:13,299 --> 01:12:18,218
Benar atau salah, itulah kenyataannya..
kita sedang terdesak.
675
01:12:20,929 --> 01:12:26,643
Bond jadi gila,
siapa yang bilang dia sudah berubah?
676
01:12:27,394 --> 01:12:28,729
Tarik dia kembali.
677
01:12:29,563 --> 01:12:32,149
Atau agen Amerika akan menangkapnya.
678
01:12:34,777 --> 01:12:36,570
Aku pikir aku temukan jalan keluar.
679
01:12:36,988 --> 01:12:38,698
kau kedinginan.
680
01:12:39,616 --> 01:12:40,784
Aku baik2 saja.
681
01:12:57,967 --> 01:12:59,844
Jadi apa yg kau inginkan dari Greene?
682
01:13:05,100 --> 01:13:08,979
Bukan Greene, tentang Medrano,
orang yang kau temui di Haiti.
683
01:13:10,940 --> 01:13:16,444
Ayahku bekerja di junta militer,
dia orang yang sangat kejam.
684
01:13:18,030 --> 01:13:19,907
Tapi dia ayahku.
685
01:13:23,869 --> 01:13:28,791
Saat aku kecil, pihak oposisi mengirim
Jenderal Medrano ke rumah kami.
686
01:13:31,710 --> 01:13:36,674
Dia tembak ayahku,
dia perkosa ibu dan kakakku...
687
01:13:38,467 --> 01:13:42,429
...terus mencekik mereka dan aku melihatnya.
688
01:13:43,389 --> 01:13:46,183
Aku masih terlalu muda untuk
ikut terlibat.
689
01:13:47,434 --> 01:13:49,812
Jadi dia hanya tersenyum padaku.
690
01:13:51,897 --> 01:13:54,108
Dan dia bakar rumah kami.
691
01:13:56,944 --> 01:13:59,029
Dia tinggalkan sebagai tanda.
692
01:14:02,449 --> 01:14:04,326
Jadi saat aku menarikmu ke kapal...
693
01:14:04,410 --> 01:14:07,037
Aku menunggu bertahun2 untuk kesempatan ini.
694
01:14:08,080 --> 01:14:09,748
Aku minta maaf.
695
01:14:11,626 --> 01:14:14,170
Sepertinya kita memanfaatkan Greene
untuk mengejar orang lain.
696
01:14:16,005 --> 01:14:18,216
Kamu kehilangan seseorang?
697
01:14:18,758 --> 01:14:20,510
Ya.
698
01:14:21,010 --> 01:14:23,221
Kau sudah menangkap yang melakukannya?
699
01:14:23,846 --> 01:14:26,140
Belum..
700
01:14:27,100 --> 01:14:29,352
Katakan padaku setelah berhasil.
701
01:14:30,019 --> 01:14:32,396
Aku mau tahu bagaimana rasanya.
702
01:14:37,527 --> 01:14:38,861
Kita harus pergi.
703
01:14:39,779 --> 01:14:41,155
Sudah siap?
704
01:15:14,390 --> 01:15:16,316
Mereka pakai dinamit.
705
01:15:19,487 --> 01:15:21,530
Biasa digunakan didasar sungai.
706
01:15:38,781 --> 01:15:42,175
Greene tidak mengejar minyak,
dia mau air.
707
01:15:43,794 --> 01:15:45,362
Kita tidak bisa meninggalkannya seperti ini.
708
01:15:45,671 --> 01:15:46,706
Ini bendungan.
709
01:15:47,031 --> 01:15:49,933
Dia buat kekeringan,
dan dia membangun di tempat lain.
709
01:16:00,000 --> 01:16:10,000
from :
indosubtitle.blogspot.com
710
01:17:19,141 --> 01:17:21,034
Maaf, Pak, istrimu meninggalkan pesan.
711
01:17:21,069 --> 01:17:23,655
Wanita Inggris, dia meninggalkan surat
untukmu pagi ini.
712
01:17:24,197 --> 01:17:24,823
Terima kasih.
713
01:17:25,031 --> 01:17:25,949
Dengan senang hati.
714
01:17:26,199 --> 01:17:27,534
Lari!
715
01:17:28,284 --> 01:17:29,410
Ada apa?
716
01:17:31,204 --> 01:17:32,747
Kau tunggu di bawah sini saja?
717
01:17:33,498 --> 01:17:35,375
Aku tunggu diluar.
718
01:17:54,978 --> 01:17:56,229
Jadi ini yang dia maksud..
719
01:17:57,364 --> 01:17:59,032
Aku harap kamu bisa percaya orang ini.
720
01:17:59,042 --> 01:18:00,717
Tunggu sebentar,
ini Tanner.
721
01:18:02,260 --> 01:18:03,820
Ya?
722
01:18:04,363 --> 01:18:08,116
Kita tangkap gadis itu dibawah tangga,
tapi dia minta maaf tidak bisa melawan.
723
01:18:08,325 --> 01:18:09,659
Betul, biarkan dia pergi.
724
01:18:09,785 --> 01:18:11,328
Dia bukan tujuan kita.
725
01:18:12,621 --> 01:18:13,747
Aku kecewa.
726
01:18:14,790 --> 01:18:16,166
Kamu?
727
01:18:16,249 --> 01:18:18,335
Berapa banyak minyak yang Amerika
janjikan padamu?
728
01:18:18,418 --> 01:18:20,420
Ini bukan tentang minyak,
-Bagus karena sudah tidak ada lagi.
729
01:18:20,455 --> 01:18:21,897
Ini tentang kepercayaan.
730
01:18:22,523 --> 01:18:24,274
Kamu bilang kamu tidak termotivasi
dengan balas dendam.
731
01:18:24,400 --> 01:18:26,193
Aku termotivasi oleh tugasku.
732
01:18:26,276 --> 01:18:27,319
Bukan.
733
01:18:28,466 --> 01:18:30,190
Aku pikir kamu dibutakan oleh kemarahan
yang tidak bisa diredam...
734
01:18:30,200 --> 01:18:33,338
...yang kamu tidak peduli siapa yang kamu sakiti.
735
01:18:33,650 --> 01:18:36,570
Saat kamu tidak bisa memberitahu teman2mu
dari musuh2mu, waktunya untuk pergi.
736
01:18:44,837 --> 01:18:47,756
Kamu mungkin suka mempertahankan
teorimu tentang tidak adanya minyak.
737
01:18:48,382 --> 01:18:50,050
Paru2nya penuh minyak.
738
01:18:51,927 --> 01:18:52,970
Itu Greene.
739
01:18:53,053 --> 01:18:54,513
Tidak diragukan, tapi mengapa?
740
01:18:55,889 --> 01:18:56,932
Hanya salah korban...
741
01:18:57,057 --> 01:18:58,600
Maksudku, kenapa dia, Bond?
742
01:18:59,435 --> 01:19:03,897
Dia hanya ingin mengirim kamu pulang,
dia bekerja di kantor, membuat laporan.
743
01:19:04,857 --> 01:19:08,068
Lihat bagaimana kerjamu, James.
744
01:19:08,318 --> 01:19:12,493
Mereka akan melakukan apapun untukmu, benar?
berapa jumlah korban sekarang?
745
01:19:12,528 --> 01:19:16,669
Kamu dipindahkan dari tugas dan skorsing,
menunggu investigasi lebih lanjut.
746
01:19:16,895 --> 01:19:20,023
Serahkan semua senjatamu kepada
orang2 ini dan pergi dengan mereka sekarang.
747
01:20:07,395 --> 01:20:08,739
Ms. Fields melakukan tugas negara.
748
01:20:08,847 --> 01:20:10,599
Aku mau itu disebutkan dalam laporanmu.
749
01:20:11,141 --> 01:20:12,684
Sekarang kamu dan aku harus melihat ini
sampai selesai.
750
01:20:12,935 --> 01:20:14,269
Tidak ada tempat untuk pergi.
751
01:20:14,478 --> 01:20:16,355
Ada surat penangkapan bahkan pembunuhan
yg ditujukan padamu.
752
01:20:17,814 --> 01:20:19,066
Siapa yang melakukan itu?
753
01:20:29,301 --> 01:20:30,953
Ma'am?
- Ikuti dia.
754
01:20:31,153 --> 01:20:32,012
Dia mengejar sesuatu.
755
01:20:32,047 --> 01:20:32,872
Ma'am, CIA mendesak...
756
01:20:32,955 --> 01:20:35,249
Aku tidak akan berikan apapun pada CIA,
atau mereka sengaja membuat2 bukti.
757
01:20:35,458 --> 01:20:37,543
Dia agenku,
dan aku percaya padanya.
758
01:20:37,877 --> 01:20:38,878
Jalan.
759
01:20:50,381 --> 01:20:51,215
Masuk.
760
01:20:52,049 --> 01:20:53,176
Apakah kau mau tembak aku?
761
01:20:53,801 --> 01:20:55,177
Aku bilang, masuk.
762
01:21:09,859 --> 01:21:12,361
Kamu akan semakin sakit
jika tetap minum seperti itu.
763
01:21:12,695 --> 01:21:14,697
Ini cuma air dalam botol.
764
01:21:15,615 --> 01:21:17,986
Mungkin air dari aliran sungai
dari sekitar daerah sini...
765
01:21:17,996 --> 01:21:20,286
...yang segerombolan anak kecil kencing di situ.
766
01:21:22,163 --> 01:21:24,248
Itulah mengapa aku pakai lombok.
767
01:21:24,283 --> 01:21:25,250
Maksudku...
768
01:21:26,042 --> 01:21:29,133
Jangan percaya sama apapun sekitar sini.
769
01:21:34,935 --> 01:21:37,229
Kamu tahu, kamu harus menjawab telpon
dari C.I.A, Felix.
770
01:21:37,354 --> 01:21:39,556
Supir taksi bilang padaku tempat kantor berada.
771
01:21:39,640 --> 01:21:42,226
Jika gampang untuk ditemukan, James...
772
01:21:42,261 --> 01:21:44,019
Kamu harusnya datang berkunjung.
773
01:21:45,062 --> 01:21:47,481
Atau mungkin kamu yg keluar dan
lihat hal yg lain di kota.
774
01:22:08,970 --> 01:22:11,004
Aku dengar kamu jadi warganegara sini.
775
01:22:11,129 --> 01:22:12,589
Felix.
776
01:22:17,128 --> 01:22:19,474
Kamu tahu, aku ingin tahu
apa jadinya Amerika Selatan...
777
01:22:19,484 --> 01:22:21,674
...jika tidak seorangpun memberikan
kokain atau komunis.
778
01:22:21,891 --> 01:22:24,468
Pasti membuatku terkesan,
caramu "mengolah" tempat ini.
779
01:22:24,478 --> 01:22:26,504
Aku anggap itu sebagai pujian dari Inggris.
780
01:22:28,973 --> 01:22:30,892
Apa kamu yakin, kamu berada dipihak yang benar?
781
01:22:31,893 --> 01:22:36,063
Perubahan rezim sekali seminggu di sini, Medrano
sama kotornya dg orang selanjutnya.
782
01:22:36,189 --> 01:22:38,691
Oh, kamu dengar, itu yang aku suka dari
intelijen USA, kamu bisa menggulingkan siapa saja.
783
01:22:39,391 --> 01:22:40,167
Termasuk kau, bro.
784
01:22:40,217 --> 01:22:41,494
Termasuk kau.
785
01:22:42,445 --> 01:22:44,238
Apakah kamu tahu telah dipermainkan?
786
01:22:44,739 --> 01:22:47,218
Dominic Greene akan menghisap habis tempat ini
dan dia terus melakukanya...
787
01:22:47,228 --> 01:22:49,618
...dan kamu akan mengambil makanan sisa2.
788
01:22:49,736 --> 01:22:50,712
Yang bisa aku katakan padamu...
789
01:22:50,837 --> 01:22:52,345
...tidak ada makan gratis.
790
01:22:52,380 --> 01:22:55,383
Kau tahu Felix, aku tidak yakin kau
tahu apa yg tengah terjadi.
791
01:22:55,509 --> 01:22:56,885
Kau belum tahu siapa aku.
792
01:22:59,763 --> 01:23:00,639
Kenapa?
793
01:23:00,805 --> 01:23:02,307
Hanya karena kamu tidak datang sendiri?
794
01:23:03,225 --> 01:23:04,392
Berapa lama waktuku?
795
01:23:04,559 --> 01:23:05,936
30 detik.
796
01:23:07,729 --> 01:23:09,272
Itu berarti kita tak punya banyak waktu, benar?
797
01:23:12,067 --> 01:23:15,111
Medrano tidak bisa beraksi sampai
dia bisa membayar pasukan dan kepala polisi.
798
01:23:15,403 --> 01:23:22,118
Greene berikan uangnya sekarang
di Hotel La Perla dellas Dunas, di padang pasir.
799
01:23:22,202 --> 01:23:23,578
Terima kasih, Felix.
800
01:23:23,995 --> 01:23:24,612
James.
801
01:23:24,647 --> 01:23:25,230
Pergi!
802
01:23:51,424 --> 01:23:52,592
Apa yang terjadi?
803
01:23:52,675 --> 01:23:54,126
Apa yang kamu katakan padanya?
804
01:23:54,461 --> 01:23:55,895
Seperti yg kita sepakati.
805
01:25:19,639 --> 01:25:20,556
Apa yang kamu lakukan?
806
01:25:23,393 --> 01:25:24,519
Cek senjata.
807
01:25:26,104 --> 01:25:27,772
Mungkin kamu harus cek punyamu sendiri.
808
01:25:28,606 --> 01:25:29,774
Nanti.
809
01:25:34,946 --> 01:25:36,931
Apakah kamu pernah membunuh seseorang?
810
01:25:40,910 --> 01:25:44,230
Dalam training, pelatih akan memberi instruksi
apa yg perlu dilakukan.
811
01:25:45,790 --> 01:25:49,460
Tapi ini bukan training,
jika diperlukan, tentukan sasaran...
812
01:25:51,546 --> 01:25:53,715
Ambil nafas dalam2.
813
01:25:53,923 --> 01:25:55,633
Kamu hanya butuh 1 tembakan.
814
01:25:55,717 --> 01:25:57,568
Mulai berhitung..
815
01:27:04,700 --> 01:27:08,708
Dalam Euro,
sesuai permintaan.
816
01:27:08,791 --> 01:27:10,793
Dollar sudah turun harganya.
817
01:27:11,085 --> 01:27:12,670
Biaya perang.
818
01:27:14,964 --> 01:27:19,084
tapi aku takut bahwa korupsi di dalam pemerintahan
sekarang tak bisa ditolerir lagi.
819
01:27:22,922 --> 01:27:24,198
Dan milikku?
820
01:27:25,007 --> 01:27:27,269
Tunggu sampai kamu tandatangani tanahku.
821
01:27:30,704 --> 01:27:33,281
Tolong bawa ini ke kamarku.
822
01:27:43,414 --> 01:27:45,194
Tandatangan pertamaku sebagai pejabat.
823
01:27:50,917 --> 01:27:52,085
Dan ini juga..
824
01:27:53,002 --> 01:27:54,379
Apa ini?
825
01:27:54,587 --> 01:27:57,342
Ini dari organisasiku sendiri.
826
01:27:57,467 --> 01:28:01,010
Lebih dari 60% persediaan air di Bolivia.
827
01:28:01,135 --> 01:28:04,263
Jadi kontrak ini menyatakan bahwa
pemerintahanmu yg baru..
828
01:28:04,597 --> 01:28:07,934
...bekerja sama dg kami,
sebagai penyedia fasilitas,
829
01:28:08,518 --> 01:28:11,145
Ini harganya 2 kali lipat..
830
01:28:14,824 --> 01:28:16,776
Ah, baiklah, tak usah tandatangani itu!
831
01:28:17,927 --> 01:28:23,032
Tapi kamu harus tahu tentang aku
dan "orang2" dengan ku bekerjasama.
832
01:28:23,750 --> 01:28:29,205
Kami bekerjasama dg revolusioner, diktator
atau para kudeta.
833
01:28:30,031 --> 01:28:35,044
Jika presiden sudah setuju,
aku tidak akan bicara denganmu.
834
01:28:35,628 --> 01:28:42,844
Jadi jika kamu tidak mau tandatangan, kamu akan bangun
dengan bijimu di dalam mulutmu, dan pengalihan kekuasaan...
835
01:28:42,845 --> 01:28:43,845
...sesuai keinginanmu akan tertunda.
836
01:28:45,255 --> 01:28:50,885
Jika masih ragu, tembak aku,
bawa uangnya dan tidur yang nyenyak.
837
01:29:50,322 --> 01:29:52,656
Kamu dan aku teman, saling membutuhkan.
838
01:32:42,915 --> 01:32:45,250
Kedengarannya, kamu kehilangan temanmu.
839
01:33:55,621 --> 01:34:01,342
Jangan dengan cara seperti ini, tidak dengan cara ini!
tidak, aku tidak bisa.
840
01:34:18,177 --> 01:34:19,762
Tentukan sasaran.
841
01:34:19,765 --> 01:34:21,414
Ambil nafas dalam2.
842
01:34:22,699 --> 01:34:24,517
Mulai berhitung.
843
01:34:40,425 --> 01:34:41,634
Ayolah!
844
01:34:56,567 --> 01:34:58,151
Tunggu di sini.
845
01:35:29,141 --> 01:35:31,102
Kamu sudah janji kalau ...
846
01:35:31,105 --> 01:35:32,478
...membiarkanmu pergi?
847
01:35:33,187 --> 01:35:35,397
Aku jawab pertanyaanmu.
848
01:35:36,232 --> 01:35:38,859
Aku sudah cerita semua
tentang Quantum.
849
01:35:39,026 --> 01:35:40,194
Ya, kamu benar.
850
01:35:40,411 --> 01:35:43,664
Dan teman2mu akan tahu juga,
jadi mereka pasti mencarimu.
851
01:35:43,831 --> 01:35:45,082
Tapi berita bagusnya adalah...
852
01:35:45,207 --> 01:35:46,751
...kamu berada ditengah2 padang pasir.
853
01:35:51,255 --> 01:35:52,298
Ini.
854
01:35:54,258 --> 01:35:57,595
Aku bertaruh kamu bisa mencapai 20 mil dulu,
sebelum kamu ingin minum.
855
01:35:58,012 --> 01:35:59,680
Sampai jumpa, Mr. Greene.
856
01:36:39,789 --> 01:36:41,165
Terima kasih.
857
01:36:41,373 --> 01:36:42,625
Dengan senang hati.
858
01:36:44,376 --> 01:36:45,544
Apakah kau baik2 saja?
859
01:36:46,587 --> 01:36:47,838
Baik.
860
01:36:48,380 --> 01:36:52,843
Aku jadi berpikir, setelah dia mati,
terus apa?
861
01:36:52,968 --> 01:36:55,471
Dan "Dam"-nya akan mengalir.
862
01:36:55,638 --> 01:36:58,808
Dan akan ada yang lainnya juga, orang2 yang
bekerja untuk Greene mungkin bisa ditangkap.
863
01:37:00,476 --> 01:37:02,144
Ide yang bagus.
864
01:37:07,149 --> 01:37:09,318
Apa kau pikir kita bisa tidur sekarang?
865
01:37:12,238 --> 01:37:14,740
Aku tidak yakin orang mati peduli
dengan balas dendam.
866
01:37:17,868 --> 01:37:20,788
Aku harap aku bisa menlongmu.
867
01:37:24,750 --> 01:37:26,919
Tapi penjaramu ada disini.
868
01:38:18,179 --> 01:38:22,224
Baiklah, apa saja demi hidup.
869
01:38:23,927 --> 01:38:24,761
Duduklah.
870
01:38:26,013 --> 01:38:27,697
Duduk!
871
01:38:28,849 --> 01:38:30,100
Tidak apa2, sayang.
872
01:38:47,200 --> 01:38:49,161
Kau orang Kanada?
873
01:38:49,578 --> 01:38:51,663
Kamu bekerja di intelijen Kanada?
874
01:38:52,297 --> 01:38:54,466
Ok, aku tahu kamu intel.
875
01:38:54,925 --> 01:38:56,700
Aku kenal pria ini,
876
01:38:56,800 --> 01:38:59,379
Aku rasa kau punya akses untuk
beberapa hal yg penting.
877
01:38:59,513 --> 01:39:01,798
Dan kau dipaksa menyerah.
878
01:39:01,800 --> 01:39:05,353
Nyawanya sedang, dan kau
mencintainya, tak usah diragukan.
879
01:39:06,395 --> 01:39:08,064
Kalung yang indah.
880
01:39:09,106 --> 01:39:10,775
Apa dia yg memberikannya padamu?
881
01:39:12,943 --> 01:39:15,279
Aku punya, mirip seperti itu.
882
01:39:18,366 --> 01:39:20,367
Dia memberikannya pada temanku.
883
01:39:21,119 --> 01:39:23,621
Seseorang yang sangat dekat denganku.
884
01:39:26,124 --> 01:39:28,001
Siapa namamu?
-Corine.
885
01:39:28,126 --> 01:39:29,252
Corine.
886
01:39:29,961 --> 01:39:32,798
Corine aku sarankan kamu pergi sekarang,
kamu hubungi orang2mu...
887
01:39:32,923 --> 01:39:35,508
...dan kamu katakan pada mereka untuk memeriksa
file mereka, pasti ada kebocoran.
888
01:39:36,134 --> 01:39:37,885
Lakukanlah sekarang.
889
01:39:38,970 --> 01:39:41,889
Pria ini dan aku punya masalah
yang belum selesai.
890
01:39:52,651 --> 01:39:53,777
Terima kasih.
891
01:39:58,365 --> 01:39:59,616
Please...
892
01:40:00,325 --> 01:40:01,827
Buat lebih cepat.
893
01:40:11,286 --> 01:40:12,454
Apa dia masih hidup?
894
01:40:12,955 --> 01:40:13,914
Masih.
895
01:40:14,623 --> 01:40:15,791
Aku terkejut.
896
01:40:17,125 --> 01:40:19,211
Sudah kau temukan apa yang kau dicari?
897
01:40:19,628 --> 01:40:21,004
Sudah.
- Bagus.
898
01:40:22,381 --> 01:40:24,758
Menurutku, kau tidak ada penyesalan.
- Tidak.
899
01:40:25,384 --> 01:40:26,552
Bagaimana denganmu?
900
01:40:27,469 --> 01:40:29,520
Tentu tidak,
itu tidak pantas.
901
01:40:31,708 --> 01:40:35,185
Mereka temukan Greene mati ditengah2
padang pasir Bolivia.
902
01:40:35,394 --> 01:40:37,563
2 peluru di tengkorak belakang.
903
01:40:38,105 --> 01:40:40,399
Mereka temukan oli motor di perutnya.
904
01:40:40,732 --> 01:40:42,201
Apa itu ada artinya bagimu?
905
01:40:42,410 --> 01:40:43,786
Aku harap aku bisa membantu.
906
01:40:44,353 --> 01:40:46,823
kau past senang, kalau aku sudah meluruskan
semua masalah dengan Amerika.
907
01:40:47,406 --> 01:40:49,200
Temanmu Felix telah dipromosikan.
908
01:40:49,325 --> 01:40:50,577
Dia menggantikan Beam
909
01:40:50,660 --> 01:40:52,829
Orang yang tepat, ditempat yg tepat.
910
01:40:53,079 --> 01:40:54,530
Semacam itu.
911
01:40:56,499 --> 01:40:58,251
Selamat, kamu benar.
912
01:40:59,002 --> 01:41:00,044
Tentang apa?
913
01:41:01,296 --> 01:41:02,755
Tentang Vesper.
914
01:41:05,049 --> 01:41:06,426
Ma'am!
915
01:41:08,803 --> 01:41:10,179
Bond
916
01:41:11,306 --> 01:41:12,765
Aku mau kau kembali.
917
01:41:13,683 --> 01:41:15,685
Aku tidak pernah pergi.
917
01:41:15,700 --> 01:41:25,000
from: indosubtitles.blogspot.com
Monday, February 2, 2009
James Bond (007) - Quantum of Solace
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment